“The ones who are crazy enough to think they can change the world, are the ones who do”

国際基督教大学に就職して2年間、大学教会事務職・セクレタリーとして学生と地域住民を対象に仕事をしながら牧師のセクレタリーとしても仕事をして来ました。また、大学生の時からフリーランスとして韓国語での同時通訳や翻訳を経験しており、観光Expoでの通訳や社会・医療分野での翻訳を経験しております。退職後、大阪国際交流センターに派遣社員として半年間、韓国語翻訳・通訳業務を経験し、その後オーストラリアでワーキングホリデービザを利用し留学しながら働いておりました。

この先やってみたいこと

未来

【韓国語ネイティブ通訳・翻訳、英文事務が強み】   韓国語をネイティブとしている能力を最大限に活かしながら働きたいと思っております。日本語と韓国語での翻訳や同時通訳はプライベートでお仕事として経験し、また実務経験として学会や職場で活用しながら働いてきました。クライアントの要

オーストラリア留学8ヶ月

インターン

-

ワーキングホリデー留学をつかい、カフェでアルバイト

大阪国際交流センター7ヶ月

言語アシスタント

-

韓国語翻訳(韓国語—日本語)・通訳事務(各種資料翻訳、プレゼンテーション資料作成、韓国語Websiteから情報収集、会議資料作成、電話対応、来客対応など)の経験

国際基督教大学2年間

一般事務

-

学校事務経験(学生データー管理業務、会議資料作成、年間予算作成など )英文事務(各種資料作成、会議資料作成、電話、メールでのやりとり)の経験

国際基督教大学

教養学部・アーツサイエンス学科


スキルと特徴

  • 翻訳

    0
  • ポジティブ

    0
  • 韓国語ネイティブ

    0
  • 英語まあまあ

    0
  • 日本語ー上級

    0
  • 学習欲、ユーモア、突破力 他6件

アプリをインストールして、知り合いの最新の活躍をフォローしよう