350万人が利用する会社訪問アプリ

  • translation
  • 10エントリー

Let's promote the goodness of Japan

translation
学生インターン
10エントリー

on 2020/02/17

314 views

10人がエントリー中

Let's promote the goodness of Japan

オンライン面談OK
東京
学生インターン
東京
学生インターン

吉田 博詞

1981年広島県廿日市市(安芸の宮島の対岸)生まれ。筑波大学第三学群社会工学類都市計画主専攻を卒業。筑波大学経営政策科学研究科中退。 2004年、株式会社リクルート住宅情報ディビジョンにて大手マンションディベロッパーの企画営業。 2005年、株式会社地域活性プランニングにて映画やドラマを活用した地域・施設のファンづくりコンサルティングに従事。映像制作会社マッチングシステムロケなび!の設立に携わる。 2013年株式会社地域ブランディング研究所設立。 地域ブランディング事業やインバウンド事業に関して、その知識の豊富さや実体験からメディア取材も多数。

吉田頼将

石川 直樹

●経歴 魅力度ランキング5年連続最下位の茨城県日立市出身。 大学では経営視点でのまちづくりを学ぶために社会工学を専攻。 2年次にはシンガポールで1か月間インターンを経験し、ダイナミックなまちづくりを目の当たりにし、日本と世界の都市との違いを感じる。大学院進学後、国際学会(IEEE)や地域活性学会等で研究内容を発表。 ●業務内容 行政や金融機関と一緒になって地域が生き残るための地域ブランディングやエリアマネジメントの計画策定、外貨を獲得するための体験プログラム造成や販売チャネル拡大、プロモーション展開等を支援。 ●こんな人と働きたい 深く考え自ら行動できるようなタイプの人と働きたいです。 ●地ブラってこんな会社 地域の魅力発掘・発信の専門家集団

株式会社地域ブランディング研究所のメンバー

1981年広島県廿日市市(安芸の宮島の対岸)生まれ。筑波大学第三学群社会工学類都市計画主専攻を卒業。筑波大学経営政策科学研究科中退。 2004年、株式会社リクルート住宅情報ディビジョンにて大手マンションディベロッパーの企画営業。 2005年、株式会社地域活性プランニングにて映画やドラマを活用した地域・施設のファンづくりコンサルティングに従事。映像制作会社マッチングシステムロケなび!の設立に携わる。 2013年株式会社地域ブランディング研究所設立。 地域ブランディング事業やインバウンド事業に関して、その知識の豊富さや実体験からメディア取材も多数。

なにをやっているのか

We, Regional Branding Institute Co.,Ltd., is a company that produce and sell Japanese culture experiences or local experiences cooperating with local government around Japan. These product is for foreign tourist. We also do consulting for selling product to foreigners or create an information dissemination booklet. We run a activity-booking website "Attractive JAPAN" and introduce Japanese culture experiences to the foreign tourists. 【Attractive JAPAN】 https://attractive-j.com/engtop/ ------------------------------------------------------- “Attractive Japan” lets you reserve premium Japanese attractive cultural experiences, shows and attractions with special rates. It helps customers from overseas to create memories of fulfilling Japanese trips.
We own "Attractive JAPAN"
We have local activities around Japan!
隅田川花火大会が見えるオフィス。天気のいい日は爽快です!
お祭り大好き。毎年、三社祭に参加して町会神輿を担がせていただいています!

なにをやっているのか

We own "Attractive JAPAN"

We have local activities around Japan!

We, Regional Branding Institute Co.,Ltd., is a company that produce and sell Japanese culture experiences or local experiences cooperating with local government around Japan. These product is for foreign tourist. We also do consulting for selling product to foreigners or create an information dissemination booklet. We run a activity-booking website "Attractive JAPAN" and introduce Japanese culture experiences to the foreign tourists. 【Attractive JAPAN】 https://attractive-j.com/engtop/ ------------------------------------------------------- “Attractive Japan” lets you reserve premium Japanese attractive cultural experiences, shows and attractions with special rates. It helps customers from overseas to create memories of fulfilling Japanese trips.

なぜやるのか

Our goal is to energize the Japanese region and create a profitable industry at each area so that they and their pride(tradition, culture, scenery) remains hundreds of years later. In order to that, we brush-up those contents to be more attractive and spread them to the abroad! 「日本のまちを元気にしたい!」 そんな私たちのミッションは「稼げる地域づくり」のお手伝いすることで、「地域をブランド化してファンを拡大」し、「持続可能なモデル構築」をすることです。 そのために、将来的にあらゆる課題に対して課題解決していけるようなスキルを持った人材の育成にも力を入れています。 人口減少・グローバル大競争時代に、人を惹きつけ続けるモデル構築で都市・地域が生き残るために、私たちは本気で「まちの未来を創る」地域ブランディングを追求し続けています。 こちらの代表のインタビューでも各事業や採用についての考えについてまとめています。 https://www.wantedly.com/companies/www-chibra-co-jp/post_articles/168717

どうやっているのか

隅田川花火大会が見えるオフィス。天気のいい日は爽快です!

お祭り大好き。毎年、三社祭に参加して町会神輿を担がせていただいています!

Our office locates in Asakusa area and there work a lot of student including exchange student from abroad. メンバーの半数以上は20代!30代の代表吉田のもと、若くアツい想いを抱くバイタリティ溢れる仲間たちが集まっています。 今年の新入社員にも関わらず国内・海外合わせて出張回数が二桁のメンバーや入社2年目で事業責任者を任されているメンバーも。 若くても意欲があれば自らチャンスをつかみ取ることができ、また意欲的な人にこそチャレンジの機会を提供する社風です。 私たちの想いやビジョンに共感してくださる方、日本のまちをもっと魅力的に磨き上げていきたい方のエントリーをお待ちしています!

こんなことやります

This time we recruit Intern student who will work as a member of "Overseas sales department". Our team's Mission "Bring foreign tourists to the local Japan and have them enjoy Japanese culture experiences!" Intern's work would be: ・Sales…make a call or contact via email to travel agencies abroad and ask what they want or are interested in, according them, give them appropriate information. ・Brash up...we have online booking platform and each contents have their own pages. Check those pictures and text and change/brush-up them to be more attractive. ・Spread Information...Through Facebook or newsletter or article, spread product's information to the travel agency or travelers. ・Organizing database...Stock the customer's information to the database ・Research...Various research through Internet Requirements terms Must · More than 1 month ~ / person who can work in the office for more than 3days on weekdays. · Person who can perform basic PC operations and office work such as collecting information through Internet.(and who has his own PC.) Want · Communicate in Japanese with members of the company (Japanese at daily conversation level) (There are also members who can speak English! Our approach to customers is mainly in English but internal communication is in Japanese.) Preferences · Interested in Japanese culture experience · Interested in tourism business · Interested in advertising business · Would like to experience various things such as sales PR activities and writers · Interested in venture companies
3人がこの募集を応援しています

3人がこの募集を応援しています

話を聞きに行くステップ

  1. 応募する「話を聞きに行きたい」から応募
  2. 会社からの返信を待つ
  3. 話す日程を決める
  4. 話を聞きに行く
募集の特徴
オンライン面談OK