350万人が利用する会社訪問アプリ

  • カスタマーサクセス
  • 3エントリー

お客様を言語の壁から解き放つ、カスタマーサクセスマネージャー募集!

カスタマーサクセス
中途
3エントリー

on 2020/01/26

962 views

3人がエントリー中

お客様を言語の壁から解き放つ、カスタマーサクセスマネージャー募集!

オンライン面談OK
東京
中途
東京
中途

三重野隆史

倒れるときは前のめりをモットーに何でもやってます。 猛烈に英語が嫌いです。 機械翻訳の研究 → SI会社でインフラエンジニア → マーケでリードジェン/経営企画 → マーケでSalesforce導入/データ分析/カスタマーサクセス

しま ロゼッタGU

まだまだ人生折り返し点でしかありませんが、 一般的には経験できないであろう、数多くの 失敗と成功を積み重ねてきた【経験値】だけ が、現時点での唯一の自慢です。 文字で書くと、あまりに多くの誤解を招くと 認識しているので、実態は口頭告知のみです。 反応は全て「そんなの聞いたことない!」 仕事は開発以外はほぼ全て経験済みなので、 何でもできますし、実績もあります。だけど やりたいことは、広く、意識改革です。 (お金になりませんね。。) 以上、よろしくお願いします。

牛見 暁

会社の新しい挑戦として部門としてカスタマーコミュニティ部門を2018年10月に立ち上げました! (会社が社内投資をしているという意味です) コミュニティマネージャー含め2名で業務にあたっているのですが、メンバーの方が産休に入られることもあり追加募集をさせていただきました。 「最速、最熱、最短」を掲げ、お客さまから本当に愛されるプロダクトを目指し続け、さらなる事業拡大、ロゼッタの企業ミッションを達成するために必要なデータを常に模索し可視化、定量的な指標を用いてビジネスを推進していくフェーズとなりますので自己研鑽や能動的な動きは特に賞賛される社風です。 社内コミュニケーションは全てオープンの掲示板で行われるため、心理的安全性も担保されやすいと感じています。 手を挙げる方にはチャンスがめぐってくる会社です。 これからは個力の掛け合わせのチームの時代です。ともにミッションの達成へ向け、チャレンジしてみませんか? 部署としてはコミュニティマーケティングの立ち上げ中で、今後イベントなど行っていく予定です。 ※その他データマイニングから視覚化と実績へつないでいきますが私がマーケ初心者のため、マーケ力がある方だと実力を如何なく発揮できる環境+採用時の年収評価は下限値より評価させていただきます。 自分と働く人は自分で探したいと思い、採用実務(Wantedly)は自身で行っています。

株式会社ロゼッタのメンバー

倒れるときは前のめりをモットーに何でもやってます。 猛烈に英語が嫌いです。 機械翻訳の研究 → SI会社でインフラエンジニア → マーケでリードジェン/経営企画 → マーケでSalesforce導入/データ分析/カスタマーサクセス

なにをやっているのか

超高精度AI自動翻訳「T-4OO」の開発・運営を行っています。 【ディープラーニングを用いた超高精度のAI自動翻訳】 ロゼッタは、「我が国を言語的ハンディキャップの呪縛から解放する」というミッションのもと、ディープラーニングを取り入れたAI自動翻訳「T-4OO」の開発および運営を行っています。 2017年11月にリリースしたAI自動翻訳「T-4OO ver2」は、医薬・金融・法務などの専門文書を「95%=プロ翻訳者レベルの正確さ」で翻訳することが可能で、大手企業をはじめ3,000社以上の企業で導入されています。

なにをやっているのか

超高精度AI自動翻訳「T-4OO」の開発・運営を行っています。 【ディープラーニングを用いた超高精度のAI自動翻訳】 ロゼッタは、「我が国を言語的ハンディキャップの呪縛から解放する」というミッションのもと、ディープラーニングを取り入れたAI自動翻訳「T-4OO」の開発および運営を行っています。 2017年11月にリリースしたAI自動翻訳「T-4OO ver2」は、医薬・金融・法務などの専門文書を「95%=プロ翻訳者レベルの正確さ」で翻訳することが可能で、大手企業をはじめ3,000社以上の企業で導入されています。

なぜやるのか

◆国際競争の舞台における日本人の大きなハンディキャップをなんとかしたい! 「国際時代だから、日本人も英語ができなくてはならない」。当り前のように言われ続けられたこの話、実は日本にとって、とんでもないコストと機会損失のハンディキャップを課せられることを意味しています。 学術研究にせよ、法務にせよ、金融にせよ、技術にせよ、営業にせよ、それぞれの分野で競争に勝ち抜くには一生ものの大事です。一方でネイティブと真剣勝負で張り合うだけの語学力を身につけるのもそれだけでもう一生ものです。 この両方を同時に求められるということは、単純に算数で考えてみると、ある分野で1,000人に1人の優秀な人材がいたとして、ネイティブと対等に張り合える語学力を持つ人が1,000人に1人だとすると、両方を備えるのは百万分の1ということになります。 英語を土俵にする限り、ある分野での優秀な人材が、百万人の中に1000人いたとしても、うち999人は英語力の問題で国際競争の舞台でハンディを負うということなのです。 我々は、そういった日本人の大きなハンディキャップを取り除くため、事業に取り組んでいます。

どうやっているのか

ロゼッタは、一人ひとりの個性を活かしていく会社です。 個性尊重と言いながら、ミスに対して厳しく追及するような文化では、バランスタイプしか残らない組織となってしまいます。 私たちは、“お客様を言語の壁から解き放つ”という企業ミッションの実現へ向けて、本気で“個性と想い”がある人を求めています。 年齢、性別、経歴などでは語りつくせない強い光を放つ、そんな本物の方々に出会えることを切に願っています。 ~ロゼッタが求める人物像~ この3つのポイントを重視して、企業文化をつくっています。 1. 専門職務経験ではなく、企業ミッションへの情熱がある方 2. できるできないを語るのではなく、やるやらないを語る方 3. 根拠のある悲観ではなく、根拠のない自信を持つ方 【採用方針】 https://www.rozetta.jp/recruit/

こんなことやります

【ポジション】 MT-CS事業部 カスタマーサクセス マネージャー・マネージャー候補 【配属部署】 株式会社ロゼッタ MT-CS事業部(MT=machine translatin、CS=customer success) 【雇用形態】 正社員 ※3カ月間の試用期間あり。試用期間中の待遇・給与に変更はありません。 【業務内容】 AI自動翻訳ツール『T-4OO』のユーザー顧客のサクセスを実現し、ネガティブチャーンを最大化するために、アクションプランの策定・遂行・チームマネジメントおよび自ら顧客も担当していただきます。 【ミッション】 『T-4OO』を通じてクライアントにサクセスをもたらすこと。そのために、クライアントが抱える顕在的/潜在的課題に対し事業部横断・全社を巻き込んで取り組み、カスタマーサクセス実現にむけて最速・最熱・最短で邁進すること。 【募集背景】 ロゼッタは2004年に「日本を言語的ハンディキャップから解放する」というミッションを掲げて創業。機械翻訳一筋に研究開発を続け、2015年に東証マザーズに上場しました。 去年秋にプロ翻訳者に匹敵する『T-4oo』(ver2.0)をリリースし急激に顧客数が伸び始め、成長のJカーブ・ステージに入りました。 顧客数は順調に伸びていますが、AI技術の進化は驚異的なスピードで進んでおり、顧客サクセスに常に貢献するためには私たちも進化の速度をさらに速めていく必要があり、体制強化のためのマネージャー増員です。 【勤務地】 九段下オフィス 東京都千代田区神田神保町3丁目7番1号 ◆社員インタビュー(カスタマーサクセス) https://www.rozetta.jp/recruit/interview/member5.html
0人がこの募集を応援しています

    0人がこの募集を応援しています

    話を聞きに行くステップ

    1. 応募する「話を聞きに行きたい」から応募
    2. 会社からの返信を待つ
    3. 話す日程を決める
    4. 話を聞きに行く
    募集の特徴
    オンライン面談OK

    会社情報

    2004/02に設立

    210人のメンバー

    東京都千代田区神田神保町3丁目7番1号 ニュー九段ビル5F