350万人が利用する会社訪問アプリ

  • PMO・翻訳・プロジェクト推進
  • 38エントリー

Buzzvideoプロジェクト推進・PMOを挑戦しませんか

PMO・翻訳・プロジェクト推進
中途
38エントリー

on 2019/12/19

3,066 views

38人がエントリー中

Buzzvideoプロジェクト推進・PMOを挑戦しませんか

東京
中途
海外進出している
東京
中途
海外進出している

なにをやっているのか

2012年に創立されたByteDanceのミッションは創造性を刺激し、喜びをもたらすことです。ByteDance人々が繋がり、コンテンツを楽しみ、作成することをより簡単で楽しくを目指しています。 ByteDanceは様々なアプリ製品を提供しています。これには、TikTokやLemon8、CapCutが含まれます。詳細はこちらからご覧ください:https://bytedance.com/ja

なにをやっているのか

2012年に創立されたByteDanceのミッションは創造性を刺激し、喜びをもたらすことです。ByteDance人々が繋がり、コンテンツを楽しみ、作成することをより簡単で楽しくを目指しています。 ByteDanceは様々なアプリ製品を提供しています。これには、TikTokやLemon8、CapCutが含まれます。詳細はこちらからご覧ください:https://bytedance.com/ja

なぜやるのか

ByteDanceは、常に喜びをもたらすことを目指しています。 150の市場で35の言語でご利用いただける製品ラインアップを提供するByteDanceのキーマーケットとなるのは、中国、日本、韓国、ブラジル、アメリカ、ヨーロッパ、東南アジアとインドです。ByteDanceは世界に15ヶ所の研究開発拠点を展開しています。

どうやっているのか

ByteDanceには「常に高みを目指す」カルチャーがあります。多様性を尊重し、前例のないことを成し遂げるべく、常にオープンで謙虚な姿勢を大切にしています。初心を忘るべからず、毎日がチャレンジの連続で、社員一人ひとりが自分の限界を超えられるように頑張っています。

こんなことやります

Job description: 1. Serve as the communication bridge between China and Japan teams; 2. Assist in the interpretation and local implementation of the global business strategies from the headquarter; 3. Support leaders in daily work and business projects associated with bilingual needs; 4. Participate in business meetings and provide accurate contemporaneous translation and between Japanese and Mandarin at a pace concomitant with carrying out; 5. Provide written interpretation/translation/editing of reports, documents, and correspondence between Japanese and Mandarin; 6. Collect feedback from the team in Japan and assist in the day to day reporting; 7. Perform other related duties as assigned. Job requirements: 1. Bachelor’s Degree required (Communication, Journalism, Liberal Arts, or related preferred); 2. Bilingual in Japanese and Mandarin required, written and oral; 3. Passionate about productivity software, tools, and online services; 4. Knowledge or experience in productivity software industry a plus; 5. Project management experience a plus; 6. Fast learner, able to learn the business and adapt to changes quickly; 7. Detail-oriented and service-oriented; 8. Excellent ability to communicate and coordinate in an international team.
2人がこの募集を応援しています

2人がこの募集を応援しています

話を聞きに行くステップ

  1. 応募する「話を聞きに行きたい」から応募
  2. 会社からの返信を待つ
  3. 話す日程を決める
  4. 話を聞きに行く

会社情報

2012/03に設立

110,000人のメンバー

  • 社長がプログラミングできる/
  • 海外進出している/

東京都新宿区西新宿2-6-1 新宿住友ビル27F・18F